Los muchos idiomas y las esperanzas comunes de las estaciones de radio en Kosovo

21/05/14

El esfuerzo por hacer la información correcta lo es todo, la pasión por el periodismo también. Lo que falta son los medios económicos y, a veces, la posibilidad de ir más allá de las historias de odio interétnico que surgen de la guerra 99.

Dos radios históricas en Kosovo intentan, como pueden, tener un papel social, transmitir noticias pero también programas de entretenimiento.

La única diferencia entre las dos radios es que una es serbia y es elegida como un canal de actualización por la minoría serbia, a la otra le sigue la mayoría albanesa.

La radio serbia está ubicada en el pueblo del que toma su nombre, Gorazdevac. Las pocas casas que conforman el enclave tienen vista hacia "Piazza Italia", un gran espacio que, como su nombre indica, fue construido y pavimentado por las fuerzas italianas de la misión Kfor de la OTAN. Junto a las casas, hay una clínica, oficinas de correos, una oficina municipal.

"Estamos activos desde el 2000, pero sin la ayuda de Kfor aún no estaríamos vivos. Son los italianos los que nos han brindado los medios técnicos para llevar a cabo transmisiones de buena calidad ”, explica Radovan, colaborador y subdirector de la radio, quien como periodista también produce servicios cortos de televisión que luego vende a las emisoras locales.

El suyo es el último servicio sobre lo que le sucedió al monasterio ortodoxo serbio de Decani, cuando una de las entradas estaba manchada de escritos alabando al Uck, el ejército de liberación de Kosovo que era culpable de las "purgas" contra el serbios.

"Son actos ignorables que nos llevan al pasado y nos roban el futuro", dice el periodista.

En el acto no llegó de inmediato, porque no tenía un automóvil a su disposición, y tuvo que irse inmediatamente porque temía algunos actos violentos contra él por los visitantes albaneses del lugar sagrado.

A pesar de estas dificultades, la radio Gorazdevac logra avanzar y es muy apreciada y querida por la comunidad serbia.

"Después de todo, en Kosovo, los serbios solo escuchan las noticias que provienen de los canales serbios y, por lo tanto, para hacer información de radio para nuestra comunidad solo estamos nosotros y RTK en Pristina", dice el subdirector.

Radio Peja está transmitiendo para la comunidad albanesa. Incluso en este caso, el único equipo moderno en un edificio de apariencia espartana e internamente desnudo ha proporcionado el contingente italiano de Kfor.

El director histórico, Xhavit Husai, cuenta una historia que tiene decenas de años. El lenguaje utilizado para las transmisiones, que hasta el '99 era el serbio, después de abandonar el lugar albanés, en el 2000 (con el regreso del serbio escapado como resultado de la guerra) se ha reiniciado para "hablar" serbio.

Ahora Radio Peja es una radio multiétnica. "Emitimos en albanés, turco y bosnio", dice el director. Dificultades comunes, por lo tanto, que no desaniman a los responsables de las dos radios del deseo de ocuparse de la próxima vuelta electoral para la renovación del Parlamento. Esto tendrá lugar el próximo 8 de junio. La opinión sobre las elecciones también es común.

"Hay esperanza para una nueva temporada para Kosovo. Pero hemos tenido demasiadas decepciones en el pasado y ahora, por lo tanto, somos cautelosos al hacer predicciones. Solo esperamos dejar atrás un pasado de violencia y opresión recíproca ", comentan los dos periodistas, demostrando que, al menos en este caso, el origen étnico diferente no altera los posibles juicios.

Daniela Lombardi

(en la foto - por el autor - el subdirector de radio Gorazdevac)