"Conductor de taxi"

(Para Giuseppe Calabrese)
21/04/15

[Nota del editor: Nunca hubiera llegado a conocer este evento si, durante una guardia en el operativo de Maridipart Napoli (prehistoria), el marinero de servicio no me hubiera contado los hechos que estoy a punto de informar. Mi "informante" me dijo que su amigo se lo había contado, divertido, sí, pero también lamentaba el aumento seguro de la presión arterial del oficial del autor y agradecido al comandante estadounidense por haber protegido, lamentablemente, este tipo de secreto militar .]

 

El conductor había sido elegido entre los marineros que habían llegado recientemente al sitio como uno de los más inteligentes y confiables.

También fue muy amable y hablaba un poco de inglés.

En definitiva, era una garantía.

Su tarea: llevar al comandante de un barco de la Marina de los Estados Unidos a bordo y acompañarlo a Maridipart Naples para una visita de cortesía al Almirante Comandante en Capo.

El último en repetir una serie de recomendaciones había sido el oficial no comisionado en ese día al delincuente.

"Entonces, ¿qué queda claro? Tienes que ir fuera de borda, estacionas el auto listo para salir del puerto, sales del auto y esperas por la puerta trasera derecha Cuando ves al comandante bajar y escuchas los silbidos "Tenga cuidado y haga un saludo militar". Cuando el comandante llega al auto, usted abre la puerta, la levanta, la cierra - y yo recomiendo, monja o golpe, la cierra lentamente - luego la pone en el auto y se la lleva a Maridipart. Cuando llegues a Maridipart, baja rápido y abre la puerta, dale otro saludo militar y luego espera a que salga de la oficina del Almirante y regresa a bordo.

"Sí, jefe, todos occhèi", había respondido el marinero, seguro de sí mismo, levantando el pulgar (ahora también se sentía un poco 'americano).

Después de aproximadamente una hora, había regresado al cuidador con un aire menos tímido que el que tenía en la salida, a pesar de que trató de expresarse lo más naturalmente posible.

Sin embargo, la indiferencia forzosa no escapó al ojo experto del suboficial que había recogido signos mal ocultos de incomodidad por goteo.

"Entonces, ¿cómo te fue, está bien, sí?" preguntó mientras su mirada enviaba al marinero un mensaje claro como "Dime la verdad".

"Sí, jefe, está bien ... digamos"

"Guaglio", ¿qué quieres decir con "digamos?"

"Jefe, significa que agio hizo 'na mitad de figura' y nada, ¡si realmente quieres saberlo!"

"¡Si quiero saberlo!", Rugió el suboficial, y seguro que "o" vvoglio sape ".

"Jefe, hice lo que me dijiste, llegué, di vuelta al auto, me acerqué al mostrador, cuando el estadounidense bajó del tablero, saludó la despedida, cuando llegué al auto, abrí el auto. puerta, luego la cerré sin tirarla, luego di la vuelta al auto, abrí la puerta del lado del conductor y me senté en el auto "

"Así que todo salió bien, ¿cuál es el problema?"

"El problema, jefe, es que ... tal vez por la emoción ... lo sé" bochornoso y mal espumoso equivocado ... y yo también me senté detrás de mí, al lado del estadounidense "

"¿Qué dices ?? !! ¿Y el americano que lo hizo?" exclamó el oficial no comisionado poniendo su mano en su frente.

"Nada. Pero me miró como si quisiera decir <y ahora a qué estás esperando, ¿puedo conducir?>"

"¿Y luego qué hiciste?" preguntó el oficial no comisionado, probablemente ya en las garras de una fuerte migraña de servicio.

"Yo lo mismo <uh, lo siento> y cu 'nu zumpo estoy seco, estoy arreglado al volante y lo llevé a Maridipart"

"Mamma mia - exclamó el suboficial, sacudiendo la cabeza - esa figura ... esa figura ..."

"Eh, jefe ... y luego no solo eso, porque ... ahora que lo pienso ..."

"¿Para qué? ¿¡Qué has cumbinato todavía? !!

"Jefe, digo lo bueno <uh, lo siento>"

"¿Y qué?"

"Bueno, entonces, jefe, hablo un poco de inglés ... al menos podría decir <disculpe>, ¿cree?"

Parece que no fue pesado el registro que el suboficial envió, no tan rápido, al marinero que tuvo la oportunidad de evitarlo mientras obtenía la salida.